Ainult eesti keeles kirjutatud tekst ravimi
infolehel võib seada keelt mittetundva patsiendi elu ohtu. Ning see on
õiguspärane, kuna infolehtede tõlkimine vene keelde ei ole seadusega nõutud.
Põhiline riskigrupp, kelle jaoks ravimite patsiendiinfo jääb sageli arusaamatuks, on vene keelt kõnelevad inimesed. See on umbes 30% Eesti elanikkonnast, kirjutas ajaleht Delovõje Vedomosti. Keele mittetundmise ja vanuse tõttu kannatavad infopuuduses ka pensionärid.
Seotud lood
Kui varem on ravimiettevõtted olnud käsimüügiravimite infolehtede venekeelde tõlkimise vastu, sest tõlkekulud suurendaksid ravimite hindu, siis nüüd asub riik infolehtede tõlkimist 400 000 euroga toetama.
Kui aasta tagasi oli patsiendikindlustuse valik Eestis piiratud vaid ühe, juhtumipõhise lepinguga, siis nüüd on kindlustusmaakleri Northern1 international insurance brokers OÜ eestvedamisel turule jõudnud uus konkureeriv lahendus. See vastab Eesti õigusruumi nõuetele, tugineb rahvusvaheliselt tunnustatud nõudepõhisele mudelile ja loob kauaoodatud valikuvõimaluse.